ANA燃油サーチャージ前倒し引き上げ

核心词汇

  • サーチャージ サーチャージ 附加费、特别追加费用
  • 燃油 ねんゆ 航空燃油、飞机用油
  • 引き上げ ひきあげ 提高、上调
  • 前倒し まえだおし 提前实施
  • 急騰 きゅうとう 暴涨、急剧上涨
  • 往復 おうふく 往返、双程
  • 発券 はっけん 出票、开票
  • 与える あたえる 给予、带来(影响)

语法解析

N3

~から~への

表示从某个时间点或状态变化到另一个时间点或状态。接续方法:名词+から+名词+への。中文解释为“从…到…的”。例句:「5月発券分から前倒し」表达了从5月提前的意思。「日本からアメリカへの便」是从日本到美国的航班。

N2

について

表示就某个主题进行讨论或说明。接续方法:名词+について。中文解释为“关于…”。例句:「燃油サーチャージの値上げが旅行に与える影響について」是关于燃油附加费涨价对旅行带来的影响。「この問題について説明します」是关于这个问题进行说明。

中文翻译

全日空将“燃油附加费”的上限额上调,从5月出票提前实施……欧美航线涨至5.6万日元。ANA的5-6月附加费暴涨1.8倍,欧美往返需要11.2万日元。燃油附加费的涨价对旅行带来的影响(令人关注)。